Форум » GUI » Интерфейс с украинским языком ? » Ответить

Интерфейс с украинским языком ?

Andrey: Объявился у меня старый заказчик из Киева, у него Win10 с тремя языками. Нужно ему сделать печать на украинском в ФастРепорте. Вопрос такой - как для имеющей сейчас программы МиниГуи добавить украинский режим сохранения ini-файлов ? И как переключать принудительно на украинский язык отдельное окно для настроек текстовых данных ? Типа банк, расчётный счёт и другие различные сообщения. Заранее СПАСИБО за ответ.

Ответов - 66, стр: 1 2 3 4 All

Andrey: Pasha пишет: Кодировки семейства 1251: RU1251, UA1251 Да это скорее всего. База у меня сейчас в RU866 переделаю на RU1251. Приходят реестры в xlsx файлах - для программы перекодирую в dbf-RU1251, вроде нормально укр.буквы сохраняются. Вот и подумал, может быть вообще оставить только одну кодировку RU1251 ? И сделать простой переключатель у себя в программе Рус./Укр. Или так не пойдёт, из-за каких то особенностей укр.языка ? А тексты перевода хотелось бы иметь в текстовых файлах. Переводить проще. На окно в программе повесить процедуру замены русского языка на украинский. Только как реализовать, пока не знаю. Dima пишет: Ну и тебе временно надо поставить укр.раскладку что бы формы вывода перебить. А без этого нельзя ? В гугле-переводчике вроде текст нормально переводиться на украинский.

Pasha: Andrey пишет: Вот и подумал, может быть вообще оставить только одну кодировку RU1251 ? cp1251 - единая кодовая страница что для русского, что для украинского языка. RU1251 и UA1251 содержат каждая свое подмножество символов из этих языков. Их совместно использовать можно и нужно. Это подход здорового человека. Мена резанул как раз вопрос совместного использования RU1251 и UA1125 - это совсем разные кодовые страницы, и их совместное использование - подход курильщика.

Andrey: Спасибо Pasha ! Хоть понятней стало мне. Буду переделывать тогда базу и справочники на RU1251. Нужно тогда мне будет сделать сопровождение клиентов со старой базой в RU866 и новой RU1251. Как сделать, пока не знаю. Всех клиентов переводить, это утомительное занятие. Какой то переключатель в настройках делать нужно наверное.


Pasha: Так можно и наоборот. RU866 и UA1125 обе на основе cp866, можно делать такую комбинацию

Andrey: Pasha пишет: RU1251 и UA1251 содержат каждая свое подмножество символов из этих языков. Их совместно использовать можно и нужно. А в чём их разница, по простому объяснить можешь ? Можно ли просто оставить одну кодировку RU1251 в программе, раз можно там записывать укр. язык ?

Pasha: Изучаем матчасть. По хорошему это первое, что надо было сделать, прежде чем использовать эти кодовые страницы Есть cp866, в котором отсутствует украинская i, а остальные украинские и белорусские допсимволы присутствуют. Отсутствует украинская г с хвостиком, так как на момент создания cp866 ее в украинском алфавите еще не было. Страница 1125 из укрстандарта совпадает с cp866 кроме допимволов, а именно: там нет белорусских допсимволов, есть украинская i и г с хвостиком. И коды украинских допсимволов не совпадают с кодами из cp866 Ну а cp1251 она и в африке 1251 - там все допсимволы уже есть

Andrey: Спасибо БОЛЬШОЕ Pasha !

Andrey: Подскажите пожалуйста как сделать запись в текстовое поле БД, чтобы после сортировки эта запись стояла в конце базы ? С учётом украинского языка. Кодировка базы у меня 1251. Я раньше писал код CHR(250)+" итого", подойдет так или нет ?

Dima: Andrey пишет: Я раньше писал код CHR(250)+" итого", подойдет так или нет ? Попробуй и узнаешь , ну ты как маленький , такие детские вопросы задавать

Andrey: Dima пишет: Попробуй и узнаешь , ну ты как маленький , такие детские вопросы задавать Попробовал. В печати знак "ъ" выдаёт.

Haz: Andrey пишет: Попробовал. В печати знак "ъ" выдаёт. И правильно выдаёт. https://wm-school.ru/html/html_win-1251.html Можно сделать техническое поле из одного символа и использовать составную сортировку

Andrey: Haz пишет: Можно сделать техническое поле из одного символа и использовать составную сортировку Спасибо БОЛЬШОЕ ! Об этом и не подумал. Хороший трюк !

Andrey: Пытаюсь прочитать объекты на форме через: [pre2] aVal := HMG_GetFormControls(cForm, "LABEL") - выдаёт список aVal := HMG_GetFormControls(cForm, "GETBOX") - выдаёт список aVal := HMG_GetFormControls(cForm, "BUTTONEX") - выдаёт пусто = {} [/pre2]А есть у кого готовый список: объект - внутреннее название объекта ? P.S. BUTTONEX - это OBUTTON, нашёл методом тыка.

Петр: Andrey пишет: нашёл методом тыка И тему также выбрал..

Andrey: Andrey пишет: Пытаюсь прочитать объекты на форме через: Это для перевода на украинский язык. Всё что на форме считываю и перевожу на украинский язык.

Andrey: Сделал пример для нескольких языков в проекте. Кому интересно смотреть здесь - https://cloud.mail.ru/public/jXWN/CCoGsRBmD Там смотреть файл readme.txt Подход простой: один файл с языками *.lng и перевод формы при показе. Для этого в окно в процедуру ставлю везде так - ON INIT Form2Lang()

Andrey: А как можно получить список окон своей программы ? Если окно открыто, то это понятно что можно выбрать список окон МиниГуи в памяти. А если программу свою открыл, то как узнать какие есть окна в своей программе ?

Andrey: Кодировки RU1251 хватает для русского, белорусского и украинского языков. А как сделать файл для прибалтийских языков ? Какая кодировка должна быть ? Это просто для себя понять как можно делать. А как интересно работают с казахским языком ? Или с языками Средней Азии ? Можно в МиниГуи работать с ними ?

SergKis: Andrey пишет А как сделать файл для прибалтийских языков ? Какая кодировка должна быть ? Для однобайтной версии 1. В Region ставим все для Латвии 2. Языки аналогично 3. в программе hmg ставим LVWIN (1257), где у тебя RUSSIAN но в целом фигово выходит, т.к. у многих Region Русский и вся hmg с лат. яз. разваливается надо исп. версию Unicode, пример работы с разными языками уже давал. Текстовые файлы, включая ini надо делать в Utf-8, желательно с BOM тогда все нормально и пофиг, что в Region

Andrey: SergKis пишет: Текстовые файлы, включая ini надо делать в Utf-8, желательно с BOM Текстовые файлы в Utf-8 знаю как делать. А что такое с BOM ?



полная версия страницы